День города

                                                          Мы в соцсетях:     vk  

Жюль Верн в Нижнем: правда и вымысел

  •  
Посмотрите вложенную галерею изображения онлайн в:
http://dengoroda-nn.ru/ru/kulturnaya-sreda/zhyul-vern-v-nizhnem-pravda-i-vymysel#sigProGalleriaaf790f020d
joomlamodniyportal.ru

В 2015 году на набережной Федоровского установили памятник французскому писателю-фантасту Жюлю Верну – воздушный шар, в корзине которого любимый писатель многих поколений детей и подростков обозревает волжские дали. А связывает ли что-то Жюля Верна с Нижним Новгородом?

«Он же памятник!»

Существует мнение, что скульптура на набережной – удачный маркетинговый ход застройщика одноименногожилищного комплекса. Некоторые считают, что Жюль Верн на воздушном шаре в Нижнем – просто шутка и ничего более. «Непревзойденный мастер приключенческого жанра, знаменитый писатель-фантаст Жюль Верн никогда не был в Нижнем Новгороде, – говорит автор монографии «Сибирские шпионы на Макарьевской ярмарке» Валерия Белоногова. – И в России вообще. Но в 1876 году написал роман из русской жизни «Михаил Строгов», действие двух глав которого происходит в нашем городе. Ничего удивительного. Писатель не бывал и во многих других странах. Но вместе с героями своих романов прошел сотни тысяч лье по земле, по воде, под водой и по воздуху…»

«Пустился в Сибирь и не мог остановиться»

Жюля Верна с детства готовили к карьере правоведа. Верн окончил Сорбонну, но правоведом так и не стал. Любовь к сочинительству победила. В течение сорока лет автор создает цикл романов «Путешествия в известные и неизвестные миры». 62 романа и 18 новелл. Жюль Верн был необычайно популярен и в дореволюционной России, и в Советском Союзе. Им восхищались Иван Тургенев, Лев Толстой, Антон Чехов. Горячим поклонником Верна был соратник Иосифа Сталина Клим Ворошилов, во многом благодаря которому романы писателя стали издаваться в СССР массовыми тиражами. Ученый Владимир Обручев писал: «Чтение книг Жюля Верна оказало огромное влияние на выбор моей профессии геолога и географа-путешественника». Константин Циолковский отмечал: «Жюль Верн пробудил мою мысль, заставил ее работать в нужном направлении».

Однажды издателю, ждущему от Верна новый роман, пришло письмо: «Я не могу сейчас думать ни о чем другом – меня в высшей степени увлекает великолепный сюжет. Пустился в Сибирь, да так, что не мог остановиться». Действие романа «Михаил Строгов» разворачивается в России. Из Москвы в Иркутск, где вспыхнуло восстание, мчится царский курьер с депешей, чтобы предупредить иркутского генерал-губернатора об измене. Путь курьера лежит из Москвы через Нижний Новгород, Пермь, Тюмень, Омск, Томск и далее по Ангаре к Иркутску. Весь путь царского курьера наполнен всевозможными невероятными приключениями и опасностями, из которых Строгов с достоинством выходит победителем. В процессе создания книги автор консультируется с людьми из России. В частности, с писателем Иваном Тургеневым. Тайну познания русской земли Жюль Верн объясняет следующим образом: «Что касается точности описания, то в этом отношении я обязан всевозможным выпискам из книг, газет и журналов, различных рефератов и отчетов, которые у меня заготовлены впрок и исподволь пополняются. Все эти заметки тщательно классифицируются и служат материалом для моих повестей и романов. Ни одна моя книга не написана без помощи этой картотеки. Я внимательно просматриваю двадцать с лишним газет, прилежно прочитываю все доступные мне научные сообщения, и, поверьте, меня всегда охватывает чувство восторга, когда я узнаю о каком-нибудь новом открытии».

Мода на все русское

«Михаил Строгов» имел необыкновенный успех. Сами французы считают роман о России лучшим произведением писателя. На сегодня в кино и на телевидении выпущено 15 экранизаций книги, включая телесериалы и мультипликационные фильмы. Последняя экранизация вышла в 2004 году. Первая – в далеком 1908 году на заре кинематографа. Фильмы по роману с удовольствием снимали не только французы, но и американцы, немцы, итальянцы и даже мексиканцы с бразильцами. По роману написан военный дивертисмент для духового оркестра, а самим автором – одноименная пьеса, по которой в 1880 году в парижском театре «Одеон» был поставлен спектакль, восторженно принятый публикой и долго не сходивший со сцен французских театров. В 2011 году во Франции состоялась премьера рок-оперы «Легендарный Михаил Строгов», а в 2017 году бразильская компания Devir Games издала семейную настольную игру «Михаил Строгов».

Русские в романе показаны исключительно с положительной стороны. «Михаил Строгов» в XIX веке создал моду на все русское и стал символом России и русской культуры. Именно по «Строгову» на Западе десятилетиями, если не сказать веками, складывался обобщенный портрет русских людей. Французский журнал «Живописное обозрение» предрекал: «Прекрасный роман Жюля Верна будет, конечно, переведен в нескольких изданиях на русский язык, и мы уверены – русская публика прочтет его с живейшим интересом». Однако вышло иначе. Отечественная цензура уловила в произведении Верна вольные оценки ряда исторических событий и неуместные трактовки национальной политики Российской империи. Издание романа о России в России запретили. Конечно, его привозили из Франции, читали, о нем говорили. Лишь в 1900 году «Михаил Строгов» увидел свет в нашей стране. Текст после цензурной правки был существенно сокращен.

Действительно, в романе «вольностей» предостаточно. Например, столица России находится не в С.-Петербурге, а в Москве. В XIX веке татары неожиданно пошли войной на Сибирь. Рязанский городок Касимов сместился ближе к Уральским горам. А «между подвластными России кочевниками Туркестанского края вспыхнуло восстание, грозившее охватить всю Сибирь» (где Туркестан и где Сибирь!). Местные жители, бухарцы, все поголовно расхаживают в желтых шароварах, мохнатых шапках и сапогах с загнутым кверху носком. Малоправдоподобными оказываются и сами приключения. Герои бесстрашно дрейфуют на льдине по бурной Ангаре, ножами отражают полчища волков, проходят в день по 200 верст по сибирской тайге (словно прогуливаются по Булонскому лесу). А сам Строгов, которому выжигают глаза раскаленной саблей, в конце романа прозревает. Впрочем, роман фантастический, здесь есть место вымыслу. Но, наверное, чтобы у советских школьников не сложилось неправильное представление об истории страны, роман не переиздавался в советское время.

Нижний глазами писателя

Надо сказать, что во всех книжных и киноверсиях Михаил Строгов мимо нашего города не проехал. И за это мы благодарны Жюлю Верну. В романе дается такое описание Нижнего Новгорода: «Перейдя понтонный мост, соединяющий город с левым берегом Волги, Строгов очутился недалеко от того места, где ночью встретился с цыганами. Тут начинаются ярмарочные постройки, состоящие из деревянных зданий, разделенных широкими изгородями. Каждый род торговли занимал отдельный квартал: там были деревянные, железные, мясные, рыбные, пушные, мануфактурные ряды. Среди лавок толпилась масса народу, осматривая, выбирая, прицениваясь к разнообразным товарам, предлагаемым торгующими. Тут можно было встретить представителей всех наций, как европейских, так и азиатских. Шум и суматоха еще увеличивались барабанным боем и духовой музыкой, которые неслись из балаганов, где непрерывно давали представления фокусники, акробаты и укротители зверей. Между зрителями, наблюдавшими это интересное зрелище, оказались и знакомые уже нам корреспонденты, господа Блэнт и Жоливе. Встретившись, они нисколько не были удивлены, но обменялись холодными поклонами и не вступали в разговор. Их мнения о Нижнем Новгороде совершенно расходились: французу посчастливилось найти порядочный номер и недурной обед, поэтому он отозвался о Нижнем весьма благосклонно, тогда как Блэнт, которому не удалось нигде найти пристанища, собирался разгромить в своей газете город, где путешественники были лишены самого необходимого комфорта».

Жил на Рождественской

В описании есть неточности. Строгов поселился на улице Рождественской в гостинице «Константинополь», которой никогда не было в Нижнем Новгороде, а понтонный мост в действительности был перекинут через Оку, а не через Волгу. Валерия Белоногова утверждает: «Писатель, скорее всего, пользовался справочниками. Поэтому и картина ярмарки у Верна – усредненная, краткая… Но, строго говоря, все это не так уж и важно для приключенческого романа. А вот дыхание большого города чувствуется, и то, что волнения в Средней Азии и Сибири сразу же сказались на ярмарочной торговле, и сам факт срочного закрытия ярмарки, – все это выглядит весьма убедительно. Если что… наверное, так бы оно и было. Город фигурирует в романе как узловой пункт, важный и в географическом, и в экономическом, и в демографическом смысле. И это используется незримым штабом восстания, распространившим здесь свою шпионскую сеть. Так что в сюжете романа город занимает одно из узловых мест».

Елена Сенникова

Фото Алексея Манянина и из открытых источников

  • 106 (1839) 16.11.2022

Дата публикации

« Апрель 2024 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

Свежий номер

Свежий номер

034 (2011) 24.04.2024

Партнеры


 gosu  

© 2024  Еженедельная городская газета "День города. Нижний Новгород"    support@dengoroda-nn.ru